Stick Noticias

El juicio a dos traductores de la Policía en el que testificará Villarejo será en septiembre

MADRID, 17 (EUROPA PRESS) El juicio a dos traductores de la Policía por extorsionar a un empresario, también investigado, en el que está previsto que declare como testigo el comisario jubilado y en prisión provisional […]

PUBLICIDAD

PUBLICIDAD

MADRID, 17 (EUROPA PRESS)

El juicio a dos traductores de la Policía por extorsionar a un empresario, también investigado, en el que está previsto que declare como testigo el comisario jubilado y en prisión provisional José Manuel Villarejo, se celebrará del 20 al 24 de septiembre en la Sección 5ª de la Audiencia Provincial de Madrid, un año después de la fecha inicial, según han confirmado fuentes jurídicas a Europa Press.

En un principio, estaba previsto que el juicio se celebrara el pasado mes de septiembre, pero se suspendió ‘sine die’ porque uno de los acusados cambió de abogado y desde entonces estaba pendiente de que se señalara nueva fecha.

La Fiscalía ha solicitado la declaración de seis policías, entre ellos Villarejo, el inspector Andrés Gómez Gordo y el ex jefe de Asuntos Internos Marcelino Martín Blas, todos investigados en el contexto de la macrocausa ‘Tándem’ sobre los negocios del ex comisario.

La causa se centra en Alí Shan e Ijaz Ahmad, que fueron contratados por la Dirección General de la Policía para participar en la investigación que realizaba la Unidad Central de Delincuencia Especializada y Violenta (UCDV) para traducir conversaciones telefónicas interceptadas en el marco de una pesquisa dirigida por el Juzgado de Instrucción número 5 de Fuenlabrada (Madrid).

El empresario Harischandra Tarachand Varma, uno de los investigados en dicha causa al que se le habían intervenido varias conversaciones, denunció en abril de 2014 ante Asuntos Internos que los traductores le habían extorsionando. De acuerdo con el escrito del Ministerio Fiscal, le ofrecieron datos de la causa a cambio de un pago inicial de 10.000 euros que iría aumentando y le amenazaron con «influir en su contra» si no accedía.

MERCADEO DE INFORMACIÓN

Varma formalizó la denuncia ante los juzgados de Madrid en agosto de 2014 pero, según Anticorrupción, lo hizo «a sabiendas de que los hechos no se ajustaban a la verdad» porque «no era víctima de delito alguno», ya que se habría acabado beneficiando de la información proporcionada por los dos traductores, incluso llegando a exigirles un flujo continuo de datos.

ÚNETE A NUESTRO BOLETÍN