El Defensor recomienda al consistorio del Valle de Egüés que «procure emplear la forma bilingüe y un lenguaje inclusivo en los programas de fiestas»

La queja se suscita a raíz del programa de fiestas de Gorráiz de 2019

Sarriguren, 8 de enero de 2020

El Defensor del Pueblo ha dado la razón a una particular que formulaba una queja frente al Ayuntamiento del Valle de Egüés-Eguesibar, por la falta de utilización del euskera y de un lenguaje inclusivo de género en el programa de fiestas de 2019 de Gorráiz.

El consistorio alegó en su defensa que «únicamente se utilizó el castellano por considerar que el programa era de unas fiestas de un ámbito concreto del Valle, y no de todo el Valle, y que en consecuencia era suficiente con su edición en castellano» y aseguró que «la actual tendencia al desdoblamiento indiscriminado del sustantivo en su forma masculina y femenina, con el argumento de que si no, no se hace visible a la población femenina, va contra el principio de economía del lenguaje y se funda en razones extralingüísticas». El consistorio aseguraba que «por ello el texto del programa evita estas repeticiones, que generan dificultades sintácticas y de concordancia, y complican innecesariamente la redacción y lectura del mismo».

El Defensor, sin embargo, recuerda la existencia de sendas ordenanzas municipales y en concreto habla de la ordenanza del euskera que en su artículo 1 «dispone que su objeto es  el fomento y normalización del uso del euskera en todos los ámbitos de competencia de este Ayuntamiento» y añade que «como un instrumento de fomento y normalización del uso del euskera, el artículo 10 establece que el Ayuntamiento del Valle de Egüés-Eguesibar, y todo organismo que dependa de él, utilizará la forma bilingüe (castellano-euskera) cuando se dirija de modo general a la ciudadanía». 

Abunda el defensor que «el programa de fiestas de Gorraiz es un documento dirigido a una pluralidad indeterminada de personas y su comunicación y publicación se realiza con vocación de dar general conocimiento de los actos festivos que se van a realizar en una concreta localidad al conjunto de la población» por lo que «ve necesario recomendar al Ayuntamiento del Valle de Egüés-Eguesibar que utilice la forma bilingüe (castellano-euskera) en la redacción de los programas de fiestas que elabore, aun cuando se refieran a partes de su territorio». 

En cuanto a la segunda cuestión, el Defensor recuerda que igualmente «el Ayuntamiento del Valle de Egüés-Eguesibar dispone de una Ordenanza reguladora del uso y fomento de una comunicación no sexista, en cuyo artículo 6 se dispone que: “ El Ayuntamiento del Valle de Egüés y los Organismos autónomos dependientes de él, utilizarán un lenguaje libre de estereotipos sexistas cuando se dirijan de modo general a la ciudadanía, tanto en castellano como en euskera: Se utilizará un lenguaje e imagen no sexista en los siguientes documentos:(…) g) Los folletos de información, propaganda, programas de fiestas, anuncios y carteles de las actividades municipales”.